What’s your favourite German word that has no English equivalent?
Mine is ‘doch’.
1,016
243
113
3,674
When said with the right intonation and emphasis, "too" in that example does do the same thing as "doch" in the German equivalent of the sentence.
1
Maybe :) To me, "too" is similar to an "as well" whereas "doch" has more a ring of "though" (expressing something that contrasts/contradicts what has been previously said).
1
It's a pretty subtle difference, but "X applies to Y too" is not at all the same as "X does too apply to Y". The latter is more like "doch" where it's clearly intended to refute the original claim.
Feb 6, 2023 · 3:57 PM UTC
1


